Jak používat "zůstanu v" ve větách:

Řekla jsem si, že zůstanu v San Francisku.
Реших да остана в Сан Франциско.
Myslím, že zůstanu v Beverly Hills.
Мисля да остана в Бевърли Хилс.
"Samozřejmně jeho víra a spravedlnost mně doprovázeli každý den v mém životě, a teď zůstanu v domě Boha navždy."
Наистина благост и милост ще ме следват през всички дни на живота ми и аз ще живея завинаги в дома Господен."
Zůstanu v letovisku Gamboa, dokud můj byt nebude připravený.
В хотел съм, докато намеря апартамент.
Jenže pak jsem dostal takový nápad, že zůstanu v New Yorku.
Реших да остана в Ню Йорк.
Myslím, že zůstanu v jižní Kalifornii.
Мисля да поостана в Южна Калифорния.
Já zatím zůstanu v tomhle dívčím světě a budu se uspokojovat sama.
Аз ще си живея в момичешкия си свят, пилеейки времето си.
Dneska v noci zůstanu v tátově domě.
Ще спя при баща ми тази нощ.
Zůstanu v pozadí, dám jí nějaký prostor, aby si mohla sama vyřešit své záležitosti.
Ще трябва да я оставя на мира. Нека помисли и се осъзнае.
Jen tak mimochodem, zůstanu v domě Idy, jelikož z toho mého je hromada suti.
Между другото, ще отседна в къщата за малко, защото моята е купчина руини.
Říkají, že když zůstanu v klidu v posteli na pár příštích dní, tak že můžu... že můžeme zítra domů.
Казаха, че ако полежа следващите няколко дни, мога... можем да се приберем вкъщи утре.
Někdy ale zůstanu v posteli, cpu se a brečím.
Понякога си стоя в леглото, ям и плача.
Přesto se přenesem, a já zůstanu v pohotovosti, dokud se nevrátí.
Ще го преодолеем, ще се занимавам с нещо, докато се върне.
Jestli ti tak vadí dohlídnout na Harryho, zůstanu v Madridu, nebo někoho najmu.
Ако те затруднява Хари, ще оставя работата си и няма да ходя никъде.
Zůstanu v Hong Kongu až do Nového roku.
Ще остана в Хонг Конг, до Нова година.
Svůj bunkr jsem si zařídil a zůstanu v něm.
Имам си квартира и оставам тук.
Napadlo mě, že budeš chtít, ať zůstanu v autě, víš?
Помислих, че искаш да стоя в микробуса.
Zůstanu v přestrojení, porozhlídnu se tu a budu vás udržovat v obraze.
Какво ще кажете за това - да остана под прикритие и да ви държа в течение?
Zůstanu v Grantham Arms, dokud se lady Sybil nepřipraví k odjezdu.
Ще бъда в "Грантъм Армс", докато лейди Сибил не бъде готова да тръгне.
Ale pokud je to všechno stejné, myslím, že radši zůstanu v nevědomosti, než abych věděla, jak ošklivě jsi mě vykreslil.
Да, забелязах. Но ако и с теб е същото, предпочитам да не знам как гадно си ме описал в книгата.
Vypadá to, že zůstanu v New Yorku delší dobu, než jsem si myslel, a taky bych rád dostal trochu více hotovosti na hraní, mezitím co jsem tu.
Изглежда ще остана в Ню Йорк малко по-дълго, отколкото мислех, и бих искал малко повече пари, с които да разполагам, докато съм тук.
Zůstanu v klubu, zkusím tyhle sračky vyřešit.
Аз ще остана в клуба, да помисля за някои неща.
Já dnes zůstanu v bistru a vyzdobím ho na americký svátek Díkuvzdání.
Ще остана тази нощ да украся по повод Деня на благодарността.
Zůstanu v Meereen a budu hlídkovat v ulicích.
Ще остана в Мийрийн и ще охранявам улиците.
No, dokud neuvidím, jak vláda zavádí nějakou základní čínskou fiskální politiku, zůstanu v lihu.
Докато правителството не проведе фискална политика по Кейнс, оставам в брой.
Dnes také můžete, protože já zůstanu v klidu za vás.
Добре, днес ти е позволено, защото аз няма.
Promiň, ale zůstanu v posteli, nějak jsem nečekala společnost.
Прости ми, че не ставам от леглото, Сал, но не очаквах гости.
Dostanu pořádnou vyrážku, jestli zůstanu v těch mokrých kalhotách.
Ще имам ужасен обрив, ако остана, в тези мокри панталони.
Ario, klidně zůstanu v autě, jasné?
Ариа, аз... добре съм в колата.
Zůstanu v Králově přístavišti, kam patřím ke svému synovi, králi.
Ще остана в Кралски чертог, където принадлежа, със сина си - краля.
Zůstanu v autě, zamknu dveře a zavolám 911, když se něco pokazí.
Стоя в колата, заключвам вратата, звъня на 911, ако нещо се обърка.
Já zůstanu v politice, aby jsi ty mohl předstírat toho státníka.
Ще продължа с политиката, докато ти се правиш на държавник.
Nevím jak ty, ale já zůstanu v pohybu.
Не знам за теб, но аз мисля да се размърдам.
Řekla jsem, že zůstanu v těle čarodějky, dokud nezachráním Kola.
Казах, че ще остана в тялото на вещицата, докато не спася Кол
Co když zůstanu v Novém Dillí, dokud nebude Zamán sesazen?
А ако остана тук, докато Заман бъде свален?
Možná, ale zůstanu v tom starém, jak nejdéle to půjde.
Е, ще го задържа толкова, колкото мога.
No, to není nic pro mě, zůstanu v podpalubí s tebou a Davem.
Не е по моя вкус. Ще си стоя долу в трета класа с теб и Дейв.
Troufám si říci, že pokude vše půjde hladce, bude dnešek den, pro který zůstanu v paměti.
Смея да кажа, че ако днес всичко мине добре, това може да послужи да бъда запомнена.
0.56439805030823s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?